Как всегда последняя страничка этого дня на память друзьям - на этот раз опять цветок вьюна ,автор конечно же Кейсай Эйсен . И даже строчки прекрасной Марасаки о нем же...

awgust.iMGSRC.RU
Покрупнее
"Человек, который остановился у нас в доме, дабы переждать неблагоприятные обстоятельства, возымел вдруг желание, не совсем мне понятное, и на следующее утро, когда он уходил, я послала ему цветок «Утренний лик» (вьюнок), на словах передав следующее:
Не смогла разобрать,
Наяву то было иль нет? —
В смутной утренней мгле
Мне привиделся будто случайно
Цветок «Утренний лик».
А он ответил,
видно, не поняв, кто это написал:
Пока тщился понять,
Разобрать лепестков оттенок,
«Утренний лик»
Исчез — будто и не бывало —
И горько стало на сердце."
Мурасаки Сикибу.
(перевод Т. Соколовой-Делюсиной)
нашла здесь
и снова цветы вьюнка.

awgust.iMGSRC.RU
Покрупнее
Кейсай Эйсен.

awgust.iMGSRC.RU
Покрупнее
"Человек, который остановился у нас в доме, дабы переждать неблагоприятные обстоятельства, возымел вдруг желание, не совсем мне понятное, и на следующее утро, когда он уходил, я послала ему цветок «Утренний лик» (вьюнок), на словах передав следующее:
Не смогла разобрать,
Наяву то было иль нет? —
В смутной утренней мгле
Мне привиделся будто случайно
Цветок «Утренний лик».
А он ответил,
видно, не поняв, кто это написал:
Пока тщился понять,
Разобрать лепестков оттенок,
«Утренний лик»
Исчез — будто и не бывало —
И горько стало на сердце."
Мурасаки Сикибу.
(перевод Т. Соколовой-Делюсиной)
нашла здесь
и снова цветы вьюнка.

awgust.iMGSRC.RU
Покрупнее
Кейсай Эйсен.
Tags: