January 2013

S M T W T F S
  1 234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Sunday, June 17th, 2007 09:30 am
12. Переправился через реку Наторигава и вступил в Сэндай. Был день, когда «кроют ирисом крыши»* . Я поискал гостиницу и остановился на несколько дней. Здесь есть художник по имени Каэмон. Услыхав, что он человек с известным вкусом, я познакомился с ним.
Так как он в последние годы полагал свои мысли на розыски мест, чем-либо примечательных, но ещё неясных, то он целыми днями меня по ним водил. Кусты хаги** на равнине Миядзи разрослись густо и приводили на память вид осени. Была пора цветенья асэби в Томада, Ёкоцу, Цуцудзигаока. Я вошёл в сосновый бор, куда не проникает солнце: вот это-то место и зовется: «под деревьями» — «ко-но-сита». В былые времена роса здесь была густая, оттого и сложили:
Слуги! Поскорей
Шляпу-зонт подайте мне.!
Ведь сильней,чем дождь,
Под деревьями роса
На равнине Миядзи
(из антологии Кокинсю)

Я совершил поклонение в храмах Якуси-до и Тэндзин; уже стемнело. Художник прислал мне картины видов островов Мацусима и бухты Сиогама. И ещё он прислал мне пару плетёных сандалий с ремешками тёмно-синего цвета***. Вот тут-то, знаток тонкого вкуса, он выказал себя во всём блеске!

Ирисовый цвет!
Завяжу я на ногах
Синий ремешок.



*2. Был день, когда «кроют ирисом крыши», — т.е. день «праздника мальчиков» .Он сохранил это старинное обозначение, хотя сам обычай ограничивается только втыканием на крышу пучка ирисов.

**Хаги — Lespedeza bicolor, цветущий кустарник, один из излюбленных образов японской поэзии.

***И ещё он прислал мне пару сандалий с ремешками тёмно-синего цвета.- Этот цвет напоминает о синих ирисах, связанных с праздником. В таком напоминании выразилось тонкое внимание дарителя

Reply

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting